Les bretonnismes: « Quel glaouch ! «
Un peu plus fort que « genaouek » ou « glapez », avec une idée de « mou », « molasson » sur le marché. A rapprocher de « plankenn » (planche), comparaison peu flatteuse avec l’efficacité d’une planche .
Un peu plus fort que « genaouek » ou « glapez », avec une idée de « mou », « molasson » sur le marché. A rapprocher de « plankenn » (planche), comparaison peu flatteuse avec l’efficacité d’une planche .
Quel badaud, quel nigaud, niais parlant sans réfléchir. Le mot d’origine est klapez, muté à l’initiale suivant cette règle particulière du breton qui désespère tant les apprenants et avec laquelle les bretonnants naturels jonqlent...
Mot à mot : santé bonne. Formule bien connue, même par les non bretonnants pour dire : « A ta (votre) santé », lorsque l’on trinque, porte un toast. Les bretonnants la complètent de nombreuses manières...
Pour mettre fin à une discussion interminable ou le soir, pour inviter les enfants à aller au lit. Ou encore , par extension, pour envoyer gentiment quelqu’un sur les roses ! Kousket : dormir....
Parfois confondu avec « c’est », mais se prononce /sè/. Correspond au « se » breton qui se place en fin de phrase pour marquer une opposition ou une restriction à ce qu’on vient d’énoncer. Je serais bien...
Souvent raccourci en pourkez, voir pokése. Formé à partir de Paour : pauvre et Kaezh : malheureux. Double significatif pour désigner, un pourkez den, un pauvre type, quelqu’un sans valeur. Très utilisé, le preuve...
Traduction de krog e-barzh ! signifiant : saisis-le ou mets-toi au travail. Il faut crocher dedans (litt. : kregiñ e-barzh), tôt le matin, soit : se mettre au travail de bonne heure si l’on...
Correspond à « tout de même ! », « et bien quand même ! » et « enfin, il était temps ! « Quasi synonyme de alato ! à ne pas confondre avec memes tra en deux mots et...
Rien à voir avec le goût car « bon » peut remplacer parfois « bien ». Ce n’est pas bon de faire cela, par exemple, qui est une traduction de N’eo ket mat ober se et signifiant :...
C’est concis et précis, mais le français standard vous oblige à passer par une périphrase : la porte est fermée à clé. Traduction ici du participe passé breton : prennet (fermé à clé). La...
Le « Skellig » passe le Raz de Sein
11 septembre 2023
L | M | M | J | V | S | D |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |