Le bretonnismes: « Paour-kaezh ! »
Souvent raccourci en pourkez, voir pokése.
Formé à partir de Paour : pauvre et Kaezh : malheureux. Double significatif pour désigner, un pourkez den, un pauvre type, quelqu’un sans valeur.
Très utilisé, le preuve : dans une copie de lycéen, un prof relevait en 2005 « Sous l’Ancien Régime, les trois ordres étaient la noblesse, le clergé et les pokeztudes« . Magnifique néologisme !
Tud voulant dire « gens » en breton. Pourkez ou pokeze peut aussi remplacer le « mon pauvre monsieur ! » ou » « ma pauvre dame ! » français.