Les bretonnismes: « Nous voilà propres, maintenant ! « 

Signifie que l’on se retrouve dans une situation embarrassante, incommode.

Mai’nant que l’argent est parti tout, nous voilà prop’ !

L’expression est employée couramment en Bretagne, venant, sans doute, de la traduction de Ni a zo prop, bremañ, vat.

Ailleurs, on dit plutôt : nous voilà dans de beaux draps.

Les Bretonnisme d’Hervé LOSSEC

Vous pourriez aussi aimer...

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.