Les bretonnismes: « Casser la soif »

Belle expression imagée, comme la langue bretonne. Traduction litérale de terriñ ar se’hed, tout comme : casser la faim (terriñ an naon).

Même si, en français, on peut casser bien des choses, la dalle, la croûte ou la graine par exemple, on ne peut qu’étancher, apaiser, calmer ou assouvir sa soif ou sa faim.

Quel dommage !

Les Bretonnisme d’Hervé LOSSEC

Vous pourriez aussi aimer...

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.