Les bretonnismes: « Avoir du goût »

Ce n’est pas du tout dans le sens français de « goût » mais une traduction de plijadur a zo bet. Mot à mot : « du plaisir on a eu ». L’emploi local de « plaisir » surprend aussi. Il faut le comprendre ici dans le sens de « on s’est bien amusé, on ne s’est pas ennuyé ».

Pour reprendre cette expression, je vous avouerais que « j’ai du goût » à alimenter Audierne.info …………..Et vous, « avez vous du goût » à lire régulièrement les nouvelles du Cap Sizun ?

Les bretonnisme d’Hervé LOSSEC

Vous pourriez aussi aimer...

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.